Podziękowania i przeprosiony

Jakież by nasze życie było bez okazywania wdzięczności? To takie miłe, gdy ktoś nam podziękuję za coś drobnego, ale jednak podziękuje i to jeszcze ze szczerego serca.
Więc przedstawiam poniżej, jak kogoś poprosić o coś, podziękować, przeprosić i delikatnie przeprosić w celu zwrócenia uwagi.

… ください - … kudasai – Proszę (poproszę)… .
* proszę zwrócić uwagę, że Poproszę w języku japońskim znajdzie się na końcu zdania.
おねがいします – Onegai shimasu – proszę (Zdecydowanie bardziej grzecznie)
* jako odpowiedź lub dopełnienie własnej wypowiedzi

A teraz zacznie się jazda. W Polsce używamy słowa dziękuję by okazać naszą wdzięczność, używamy również bardzo dziękuję by podkreślić wagę sprawy. W Japonii jest tych form więcej, ale są one dość łatwe, ponieważ polegają tylko na dodawaniu kolejny słów do popularnego arigato. A więc:
ありがとう – Arigatō – Dziękuję.

1. どうもありがとう – Dōmo arigatō – Bardzo dziękuję.
2. ありがとうございます – Arigatō gozaimasu – Bardzo dziękuję.
3. どうもありがとうございます – Dōmo arigatō gozaimasu – Bardzo dziękuję
* numerki okazują stopień wdzięczności.

A gdy komuś już podziękujemy lub ktoś nam, to nie powinno być nam obca odpowiedź:

どういたしまして – Dō itashimashite – Proszę bardzo
いいえ – Iie – Nie
* odpowiedź Iie oznacza dokładnie nie ale w tym wypadku oznacza: nie ma za co.

A teraz, przeprosiny.

ごめん – Gomen – Przepraszam.
ごめんなさい – Gomen nasai – Naprawdę, bardzo mi przykro.
すみません – Sumimasen – Przepraszam
* używane w celu zwrócenia uwagi na siebie (coś w stylu: heloł, ja tu jestem); gdy wchodzimy do czyjegoś domu (przepraszamy za wtargnięcie); jako zwykłe przeprosiny.

Teraz czas na zwrócenie na siebie uwagi. W języku polskim, tak jak i w języku japońskim do zwrócenia uwagi na siebie używa się słowa przepraszam (gomen), więc tak naprawdę, niewiele tu jest do nauki jeśli przyswoiło się wcześniejsze słowa.
Tak naprawdę gdy chcemy zwrócić na siebie uwagę, to przepraszamy za przerwanie wykonywanej czynności przez osobę którą przepraszamy. Więc, nie potrzebujemy nic innego niż słowa przepraszam.

ごめん – Gomen – Przepraszam.
ごめんなさい – Gomen nasai – Bardzo przepraszam.
ごめんね – Gomen ne – Przepraszam (miękko/forma kobieca).
ごめんな – Gomen na – Przepraszam (forma męska).
ごめんよ – Gomen yo – Przepraszam (forma męska – mniej popularna).

すみません – Sumimasen – Przepraszam

Miłej nauki,

mema

 

 

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

Możesz użyć następujących tagów oraz atrybutów HTML-a: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>